欢迎访问少山网(tc-th.com),专注明星八卦资讯。少山网  明星资讯|  今日更新
位置导航 : > > > 资讯正文

日本将立法禁止父母体罚孩子,,[环球时报综合报道]

来自: 网友 发布于  阅读量 7791  热评:104

日本立法禁止家长体罚孩子


译文简介 知情人士周六称,因近期一系列以管教名义虐待儿童的案件频发,政府和执政联盟计划修正法律条例包括禁止父母体罚儿童。 译文来源 原文地址:https://japantoday.com/ 正文翻译
每人一小段,翻译我也行!
每日新素材,等你来认领! http://www.ltaaa.com/translation/
-------------译者:望明月-审核者:龙腾翻译总管------------

TOKYO--The government and the ruling coalition plan to include a ban on corporal punishment of children by parents in law revisions following a series of recent child maltreatment cases in the name of discipline, sources close to the matter said Saturday.
知情人士周六称,因近期一系列以管教名义虐待儿童的案件频发,政府和执政联盟计划修正法律条例包括禁止父母体罚儿童。
The planned law revisions are also aimed at strengthening the authority of child welfare centers to ensure prompt separation of children from abusive parents. Foster parents and welfare workers will also be banned from physically punishing children as a means of discipline.
该法律修订计划还旨在加强儿童福利中心的权威,以确保迅速将儿童与有虐儿倾向的父母分开。养父母和福利工作者也将被禁止把体罚儿童作为一种管教手段。
The cabinet of Prime Minister Shinzo Abe aims to approve the revisions in mid-March and enact the revised legislation during the current Diet session, as it looks to strengthen the prevention of child abuse after the recent tragic death of children in alleged parental mistreatment.
首相安倍晋三的内阁意在于3月中旬批准这些修订,并在当前的国会会议期间通过颁布被修订的法律,以求在最近一起儿童遭受父母虐待而惨死事件之后加强防止虐待儿童的工作。

The government aims to clarify in a guideline what kinds of disciplinary acts constitute physical punishment.
政府的目的是在指导方针中明确哪些管教行为构成体罚。
As the guideline may contradict the right to discipline guaranteed under the civil law to those with parental authority, the government will discuss whether the civil law will need to be revised.
由于该指导方针可能与民法保障下那些有父母权力的人拥有的管教权相抵触,政府将讨论是否需要修正民法。
As a measure to strengthen the role of child welfare centers, some officials will be responsible exclusively for separating children from parents while other officials will be responsible for consulting with and giving advice to parents, the sources said.
消息人士称,作为一项加强儿童福利中心作用的措施,一些人员将专门负责将儿童与父母分开,而其他人员则负责与父母协商并向他们提供建议。
Consultation work experiences will be required for those in charge of working with parents and all consultation centers will have lawyers and doctors.
负责为父母做工作的人员需要有咨询工作经验,所有咨询中心都将备有律师和医生。
There are about 210 such centers nationwide and they dealt with over 130,000 cases of consultation and child abuse reports in the fiscal year through March 2018.
全国约有210个这样的中心,截至2018年3月的财政年度,他们处理了超过13万起咨询和虐待儿童的报告。
评论翻译 原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:翻译加工厂 转载请注明出处
-------------译者:兔子无敌-审核者:龙腾翻译总管------------
smartacus
I'd also like to know how they are going to enforce it. And does it mean that if a parent smacks his/her child, they are breaking the law?
我想知道他们将如何执行这一法律禁令。这是不是意味着如果父母打了孩子一巴掌他们就违法了?
jiji Xx
are they going to ban sadism? and inefficiency in the system? and teachers being scared of irate parents? yet another case of 'making it look good on paper'.... the system's broken....
他们这是要禁止施虐行径吗?还有解决系统效率低下的问题?以及老师惧于愤怒家长的问题?不过又在“纸上谈兵”而已……这体制已经崩坏了……

After age 5, things are different. Talk, explanations, reasoning can work if the child is calm. And be prepared for "I don't know" with those huge eyes. Can't help but love at kid like that.
孩子5岁之后,事情就会不一样了。在孩子冷静的情况下,谈话、解释、讲道理都会起作用。不过要准备好孩子扑闪着大大的眼睛说“我不知道”时的可爱模样。孩子那么做时我总是被萌得不行。
John Beara
As i read this article ... my wife just told me that someone is coming at 10:30am today to check on my youngest daugther (she's 18 months) , she came in the past already and so did for my son... these people only stayed at the entrance of my house.. they don't even check on childrens, they just ask us few questions like (are you having trouble raising your childs?) etc....
It's a joke
就在我读这篇文章的时候......我的妻子刚告诉我今天上午十点半会有人上门来家访我最小的女儿(她18个月大),她以前就来检查过我的儿子……这些来检查的人只会待在我家的入口处……他们甚至都不会进来亲自查看下孩子们,只会问我们几个类似“你养孩子的过程中遇到了什么麻烦吗?”这样的问题……这种儿童福利体制简直是个笑话。
proxy
There is a big difference between corporal punishment and child abuse. I never had to use corporal punishment on my kids and I don't judge other parents.
体罚孩子和虐待儿童这两者区别大着呢。我从不体罚我的孩子,我也不会评判其他家长(的管教行为)。
-------------译者:布莱恩-审核者:龙腾翻译总管------------
CrazyJoe
Violence is the last resort of the uncreative person who has run out of ideas. So a person who hits a child is basically admitting they're too stupid to outsmart a five-year-old.
只有没创造力的人主意用尽时最后才会使用暴力。 所以如果一个人打孩子,那基本上证明了他承认自己并不比一个五岁孩童聪明。

DaDudeMar. 3 11:10 am JS
[Only poor parents think that. They are not at all required.]
And poor parenting is if a kid misbehaves and you tell them not to do that then they continue to do it. Give them time out or sit them in a corner doesn't work for 100% of kids. They walk all over the parents then continue the same process at school knowing full well parents are push overs and have no fear of them. Big difference between a spank on the butt and punching on the face, depriving a child of food, burning skin and forcing to take a cold shower.
[只有不称职的父母这样想。 并不是全部父母都准备好成为父母的。]
不称职的管教是孩子如果做错事,即使被口头提醒过不要那么做,他们仍然会继续那么做。给孩子时间或者让他们蹲坐在角落并不是百分百都有用。他们不会理会父母,在学校里仍这么做,他们知道父母好欺负,完全不怕父母。打屁股与打脸、不给饭吃、烧伤皮肤以及强迫洗冷水澡之间有极大的区别。
Pukey2
For God's sake, from one extreme to another. Knee-jerk reaction from a government that doesn't think with its head. The problem is not physical punishment - the problem is physcial punishment gone over the top, like punching, burning with cigarette butts, sitting on someone. A single smack on the backside is not going to cause permanent damage. And you'll end up with a generation of spoilt kids.
天了噜,完全是从一个极端到另一个极端去了。政府就像一个不用脑袋思考只听从身体本能反应的人。问题所在不是体罚而是过头的体罚,比如拳打孩子,用烟头烫人或者直接坐在孩子身上。打在屁股上的一记巴掌是不会造成永久性损伤的。要不然这一代会全是熊孩子啊。
-------------译者:学习永不晚-审核者:龙腾翻译总管------------
wtfjapan
[One of my greatest childhood memories was the day the wooden spoon smashed in half when I was hit on my bottom,]
not me I collected all the wooden spoons and hid them behind the couch, my mum always wondered where all the spoons went until about a year later while cleaning up found them all behind the couch. By that time I was way too fast and she gave up chasing me around the house. I have memories of being spanked with the wooden spoon, it wasnt the pain of it that I remember it was the fear of an angry mother demanding obedianace, and it worked well most of the time. I certainly have no animostity towards my mother becuase of it actually the opposite as it taught me consequences for my actions and self control. No different if you break the law, instead the cops arrest you compared to your mother giving you a smack.
【我童年里最美好的回忆之一是我屁股被打到连木勺都断成两半的那一天。】
我的经历不是这样的。我把所有的木勺都偷偷藏在沙发后面了,我妈妈一直在想所有的木勺都去哪儿了。直到一年后,在清扫时才发现它们都在沙发后面。但那时我跑得忒快了,她放弃在房子里追着我跑。我有被木勺打过的经历,但我记得的并不是疼痛,而是怕要求我服从的愤怒母亲,大部分情况这都很有用。我当然对妈妈不会有敌意,事实上恰恰相反,因为这让我明白我的每个行为都是有后果的,这教会我自控。你犯法了警察逮捕你和(你做错事)被妈妈打没有什么不同。
Strangerland
Investment into parenting classes would be a good thing. People hit their kids because they don’t have the resources to know how to deal with their kids without violence. It’s not easy. We should be teaching parents how to be better.
投资育儿课堂是非常好的一件事。人们打孩子是因为他们除了使用暴力之外不知道该怎么管教孩子。育儿并不容易,我们需要教导父母们如何成为更好的父母。

Will a smack on the backside or a slap on top of the head constitute corporal punishment? What these parents did in these deaths were prolonged and barbaric - and the authorities failed to deal with it.
只是打了一下屁股或用手打了孩子的头一下构成体罚吗?在这类虐童死亡的案件中,那些家长的体罚是长期且残暴的——而当局对此却处理不当。
-------------译者:学习永不晚-审核者:龙腾翻译总管------------
GW
I think a little corporal punishment dished out occasionally if perfectly fine! Sure as hell worked for my brother I growing up!
我认为偶尔的体罚没啥问题!在我和我哥的成长过程中,(体罚)确实很有效!
Here are words we dreaded:
Wait Till Your Father Comes Home!
我们小时候怕到不行的话是:等你爸爸回来(收拾你们)!
Man oh man still remember those words. Here were the tools used on our butts on occasion:
The BOARD of Education(small paddle board with a pic of bent over kids with RED butts LOL!)
The dreaded Wooden Spoon
天了噜,那句话我至今仍记忆犹新。以下是些偶尔会用来打我们屁股的工具:教育板(自爆一张当时被这小木板打到屁股红通通的照片,哈哈!);让我们怕到要死的木勺。
That was it, when older we used to get GROUNDED for a week or two, man that was awful! But it WORKED awfully well!
就这么几样工具,当我们大了,常被罚禁足一两个星期。太狠了,简直是魔鬼!但这惩罚措施很有效!
Bottom line is the best way to prevent abuse is to TEACH people how to be better parents people thinking about being parents should bloody well do some studying thinking BEFORE the kids arrive to be better prepared for parenting
总而言之,防止虐待儿童的最好方式是教那些父母/人们如何做更好的父母,人们应该在孩子到来之前就做一些关于如何成为尽职父母的学习和思考,为成为父母做好准备才是。
Sadly far far too few parents prepare for parenting, just most dog owners DONT train their dogs how to behave!
Do the above abuse will decline MASSIVELY! You are all welcome!
可悲的是,没有几对父母有提前做好育儿准备,就像大多数狗主人不教导自家宠物狗要表现良好。按我上述所说那样做,虐童事件将会大大减少!不客气!

Not using physical punishment doesn't mean just letting a kid run riot with no discipline at all. It means putting in the time and effort as a parent to do things right.
不使用体罚并不意味任孩子肆无忌惮地胡闹,毫无纪律可言。只是说父母要花时间和精力来正确育儿。
JK
It would be excellent to ban physical punishment. It is difficult to enforce but gives a clear signal that it is not allowed. Nothing good comes from physical punishment.
禁止体罚是很好。虽然很难执行,但这明确指出体罚是不被允许的。体罚孩子什么好处都没有。

日本立法禁止家长体罚孩子


[环球早报综合考量最新报道]日本法案19日好不容易多种方式了《精神虐待婴幼儿能够防止法》新法案,全面禁止家长孩子被体罚父母。

这项众议院早于兹年3月被达成协议。重新修订这项法规缘于兹年年初再次发生的一桩震惊中外——另一名女同学遭养父断地虐打,电话求助刘老师不光但得不到保护自己,不但被告方知其父,最后的姑娘被杀。警方发现3,姑娘在死不过现在有两天但进食量。日本法规界资深人士直言,多种方式此新法案便是为了自己尽量减少这些家长孩子以“教育中”的找理由独断专横专行、甚至于对父母施行暴力行为。(赵翔)

(部分图片腾讯体育于环球网军事)

日本立法禁止家长体罚孩子具体原因内幕为什么最新动态的讨论

幽默大傻:一位日本妈妈的十条家规,满满正能量啊!

无水印壁纸love:无论父母的出发点是否为管教,造成孩子身体上任何痛苦的行为,无论多轻都是体罚”。比如:“因孩子不做作业而不给晚饭吃”、“因孩子偷窃他人东西而打屁股”、“打孩子”、“让孩子长时间跪坐”等。你支持这样的法律吗? 你支持立法禁止家长体罚孩子吗

时尚旅者:日本一位父亲记录下了孩子的夏日瞬间。太美好了

情猫:,,“我日日熬夜总想着死于一场意外”,这是一个抑郁症患者说过的一句话,不知道她经历了什么,只是觉得心疼。那么人为什么会得抑郁症呢?

21世纪经济报道:无论父母的出发点是否为管教,造成孩子身体上任何痛苦的行为,无论多轻都是体罚”。比如:“因孩子不做作业而不给晚饭吃”、“因孩子偷窃他人东西而打屁股”、“打孩子”、“让孩子长时间跪坐”等。你支持这样的法律吗? ​ 你支持立法禁止家长体罚孩子吗?

大家评论