欢迎访问少山网(tc-th.com),专注明星八卦资讯。少山网  明星资讯|  今日更新
位置导航 : > > > 资讯正文

今天,传递这首跨越时空的七子之歌,,1999年12月20

来自: 网友 发布于  阅读量 16176  热评:100

跨越时空的七子之歌


“你可知Macau,不是我真姓,我离开你太久了母亲……”有人说,无论什么时候听到《七子之歌》,童声响起,心中都是满满的感动。如今,这首歌再被年轻人唱起,温柔又有力。今天,澳门回归21周年。祝福澳门,祝福祖国!

听哭无数人的《七子之歌》,背后的故事更加感人


1999年12月20日,澳门这历近百年雨雪风霜、漂泊他乡无依的游子归来好不容易归家。

神州大地之上欢庆,中一首朗郎上口、字字珠玑体会到的《六子之歌》很快传遍全国了神州几万里。

二十五年弹指之间一挥间,这支穿越时空维度的民歌经多那岁月的血的洗礼任然光华熠熠生辉,更成了香港与澳门血脉心连心的最经典之音。

让我们自己跟随我这首歌的词曲者、知名摇滚乐人李海鹰刘老师,前去追忆《六子之歌》个人创作经历过程中鲜为人知的故事的真实的故事。

这一首歌,一座城

李海鹰是丁火生土长的广中山人。1997年一份从北京发至广州的e-mail让他与澳门这座其他城市结下梁子了渊源。

在室内乐会议的李海鹰 

曾经的,中央位置打开电视台正在赶赴地拍摄完成一部到来澳门回归的打开电视纪录影片《澳门那岁月》。

摄制人员总电影导演在第二次翻阅个人诗集发的现了《六子之歌·澳门》,南北对峙即达成协议在这首诗的成功的基础上个人创作纪录影片的片尾曲。而编曲其它方面,自己结果找了李海鹰。

Back in 1997, renowned Chinese musician, Li Haiying, was invited to compose an end theme for a documentary being produced by Chinese Central Television about Macao s return to the Motherland two years later.

早在上个50年代七八九十年代,李海鹰现在个人创作了包含《弯弯的太阳和月亮》《走宇内》《我真的不想说》《邺歌曲》等种种大俗经典作品的歌词。

李海鹰《弯弯的太阳和月亮》

而这回的个人创作而对他来讲是第二次全面革新的尝试过。据李海鹰媒体介绍,不过他的几乎作品一都多以先谱曲、后词曲的其他形式成功完成,而这回则要在已有的歌的成功的基础上进努力行视觉艺术个人创作。

追忆起她曾经的的个人创作历过,李海鹰情真意切地说:“一首小诗短短几天几句却流露真情,我第第二次读它的当就颇受心灵触动 。”


但,《六子之歌》是由爱国诗评家闻一多女士于1925年在美国留学后这段期间个人创作的一部组的诗品,通篇由六首爱情诗构成要素,澳门是中一首。

诗中,诗评家将曾经的中国四块被帝国主义国家割让、自由转会的土地上看作迫使与妈妈再分离的六个父母,让自己以第二人称和1吐诉失养于祖国人民妈妈的无依无靠,等渴盼说是重逢的向往。

澳门,便是中一个被死于非命的父母。

1925年,当处身漂泊他乡的闻一多个人创作《六子之歌》时,葡萄牙郎现在盘亘在澳门这块连通中国南海的土地上上高达300年,并将其夺占了近100年。

闻一多个人创作《六子之歌》

Song of Seven Sons is a first-person-narrative sequence composed of seven short poems. The poet described seven regions of China occupied by foreign colonists as seven siblings, driven apart from their mother. The seven sons including Macao lamented their separation from their mother and their longing to be reunited.

first-person-narrative:第二人称视角叙事

lament:哀忱、追悼

When Wen wrote his poem, the Portuguese had dwelt on this small section of Chinese territory for more than 300 years and had occupied Macao for almost 100 years.

dwell on:盘亘

处身广州的李海鹰已收到写有爱情诗的e-mail后,马上地骑自行购买车赶往连锁书店,衷心希望也能找更少关于诗歌作品的资料信息,为个人创作能收集灵感迸发。

但惋惜而,不过当时连锁书店现场售卖的《闻一多小说全集》中并回函录这首诗。

无奈……下也,李海鹰我只能对着这张印上八短捺诗的e-mail纸,埋头苦干个人创作。躺在电子琴前,他反复多次吞咽着每行诗、每个词,音乐旋律很快从字字句句喷涌而出而出。

After reading the poem, Li, who lives in Guangzhou, visited a bookstore, hoping to find something to give him broader insight into the poem – but he found nothing.

Given that he had only eight lines of simple sentences to serve his inspiration, Li began composing, sitting at the piano. He read the lines over and over, until he could hear the music behind the words.

李海鹰追忆道,“从诗中我得到了灵感迸发,设想到一个不于生母一家团圆的收养,向往见了生母的当妈妈能声声呼唤一声他的奶名。我但是根据上述它(诗)的诗的意境去个人创作这首歌,父母说什么毕竟很干净清洁,很简洁流畅。”

“From the vivid narrative, I imagined a child, like an orphan, expressing his melancholy, longing to be reunited with his mother, with simple and clear expression,” the composer said.

melancholy:哀伤

“在我的设想中,澳门历近百年的雨雪风霜风中,风在吶喊,浪涛剧烈撞击着山岩,有一种历经沧桑那年代的感觉特别。”个人创作经历过程中,这些画面场景断地地在李海鹰的脑子里脑海。

 “Wind whips and powerful waves that crash ashore. Macao has endured a hundred years of pounding tides.” These images played continually through Li s mind.

双手轻敲着琴键,灵感迸发跟随我着的歌,音乐旋律也就而然地从李海鹰的掌心肆意流淌而出。

半小时内,只不过是又简单地再调整了原诗中是一个词,《六子之歌》的谱曲便成功完成了。

“When I put my hands on the keyboard, my inspiration followed the lyrics, chorus melody and verse melody naturally flowed from my fingers.” Without much alteration, Li wrote the song in half an hour.

verse:诗

李海鹰还在歌词中细节设计了非常多独具匠心,包含摇滚乐开端的一串钟声,他表述这文化象征了澳逍遥门标性建筑外观研二巴牌坊。

研二巴牌坊是圣安德森教堂里侧面前壁的遗存。教堂里在化为虚无断壁残垣近有台钟楼,总是会中摆放的巨钟自动报时时,钟声会回荡整片其他城市。

尘封在他们的历史中是钟声逐步摇滚乐穿越时间……滚滚长河直接进入我们自己现在的的现实就是现实全球。

穿越时空维度的再牵手

而对李海鹰而言,几年前《六子之歌》个人创作和录制节目经历过程是第二次“穿越时空维度的再牵手”。

曾经的在歌词录制节目经历过程中,为了自己超过稚儿告白的话妈妈、诉述她最真实的声音的理想效果,制作中团队专程邀了一位7岁的澳门鄙人孩到广州的现场录音棚中来录制节目。

而整曲曲的音乐伴奏上合唱大部分则在北京由本地的弦乐朋克乐队、童声和混声合唱曲目新三团马上做成。

Producing the recording of the song proved an “impressive” cross-boundary cooperation. The production team invited a 7-year-old girl from Macao to record the vocal at a recording studio in Guangzhou. Other elements of the recording were completed by an orchestra, a children’s choir and a mixed choir in Beijing.

澳门7岁鄙人孩容韵琳演唱《六子之歌》视频▼

《六子之歌》诞生二十五十几年后,李海鹰仍是用“神奇”来四字来这段难忘记的个人创作经历过程。

“1925年个人创作的词,1997评传成的摇滚乐,所不同其他地区、我的年龄的人在所不同那个地方正式合作成功完成。”

“Lyrics written in 1925, a melody composed in 1997, a song sung by people of different ages and places was an impressive cooperation stretching the limits of time and space,” Li reflected.

The song became a big hit in China after the documentary was broadcast.

纪录影片《澳门那岁月》即将播出后的,《六子之歌》深受评论留言,获得好评汹涌。后的,又更成了1999年庆祝澳门回归的主题设定曲。

澳门回归晚会现场现场

也是《六子之歌》的词曲者,李海鹰在2009年澳门回归10周年活动之际,也荣获其他城市回归后的一项特殊性贡献巨大奖。

许多人同此心

在李海鹰其实,《六子之歌》被广为传唱是是因为香港百姓、澳门子民、两岸四地揣着对回归的殷切的期待渴盼和对祖国人民统一标准的生活的美好真挚的祝福。

他说,“不过当时可谓许多人同此心,而这首歌恰好间接表达了这份最真实的声音。”

二十五年在光流逝,祖国人民和澳门生机盎然的不断发展、两省广大民众对歌词的深受喜爱和夹裹在这份深受喜爱中是沉厚追忆,让《六子之歌》历久弥新弥新。

Time flies. Li felt pleased the development of the country and the city, audiences’ different memories relating to the song increase the song’s popularity and keep its vitality.

而对澳二代弟子李卉茵而言,这支传唱度颇高的民歌将两省子民的心彼此间连成一体,让各位内心情感相依。

《六子之歌》在澳门很备受欢迎,各位都很喜欢喜欢,都是几乎人就会唱,但是有人因为记不得的歌,也会优美的旋律它的音乐旋律。

李卉茵现在是另一名澳门地域文化行业内的年青去创业者。1999年,还在澳门培正中心学读六年级的李卉茵初听音乐旋律就很深恋上了这首歌。

她说,“这首歌的歌很纯朴,音乐旋律也很美丽动人,两者支援清润,情感打动心。”

“The song is so popular in Macao that almost everyone can croon its melody though some cannot remember all lyrics clearly,” said Ally Li, who works in Macao’s cultural sector.

croon:优美的旋律

In 1999, Li, who was a form-four secondary school student, fell in love with the song. She sees the song as a “bridge” connecting mainland people and Macao people in the past 20 years, stirring mutual affection between them.

摇滚乐,是全球上最更加美丽的语音消息。

美丽动人的音乐旋律我总是也能穿透冷冽的龃龉,穿越国界与山海,直抵心,联结你我。

《六子之歌·澳门》

Song of the Seven Sons – Macao

闻一多/词

李海鹰/曲

你可推断“妈港”其实不是我是真其姓?

我远开你的襁褓久了了,妈妈!

但是自己掳去而我的灵魂和肉体,

你仍取回想内心的魂灵。

那一百五十年来梦中不忘的生母啊!

请叫儿的奶名,

叫我一声“澳门”!

妈妈!你要出去,妈妈!

Do you know Macao has never been my real name?

I have been away from you too long, mother!

What they captured is my body,

but my soul is always in your keep…

I ve longed for you for three-hundred years.

Please call me by my birth name: Aomen, mother!

I want to return to your embrace, mother.



综合网络:人民日报海外版双语新闻消息(ID:Chinadaily_Mobile)

文:张亢

编审:李丽葵 唐晓敏 崔莺馨(实习期间生)

运营方面实习期间生:杨帆

部分图片替我原创

跨越时空的七子之歌具体原因内幕为什么最新动态的讨论

中国警察网:今天,传递这首“你可知Macau,不是我真姓,我离开你太久了母亲……”有人说,无论什么时候听到《七子之歌》,童声响起,心中都是满满的感动。如今,这首歌再被年轻人唱起,温柔又有力↓↓今天,。祝福澳门,祝福祖国!

思想火炬:11583纪念:今天,传递这首“你可知Macau,不是我真姓,我离开你太久了母亲……”有人说,无论什么时候听到近代爱国主义诗人闻一多的《七子之歌》,童声响起,心中都是满满的感动。如今,这首歌再被年轻人唱起,温柔又有力↓↓今天, ​

北京晚报:今天,传递这首“你可知Macau,不是我真姓,我离开你太久了母亲……”有人说,无论什么时候听到《七子之歌》,童声响起,心中都是满满的感动。如今,这首歌再被年轻人唱起,温柔又有力↓↓今天,。祝福澳门,祝福祖国!

参考消息:今天,传递这首“你可知Macau,不是我真姓,我离开你太久了母亲……”有人说,无论什么时候听到《七子之歌》,童声响起,心中都是满满的感动。如今,这首歌再被年轻人唱起,温柔又有力↓↓今天,。祝福澳门,祝福祖国!

央视频:李海鹰:《七子之歌—澳门》一气呵成“你可知Macau,不是我真姓,我离开你太久了母亲……”这首 ,是怎样被创作出来的?作曲者李海鹰说,当接到创作这首歌的邀请时,他“第一时间去书店找了《闻一多选集》,跟着闻一多的思路去感受、去创作”。戳↓了解经典背 ​

大家评论