欢迎访问少山网(tc-th.com),专注明星八卦资讯。少山网  明星资讯|  今日更新
位置导航 : > > > 资讯正文

双语,,谚语一般指广泛流传于

来自: 网友 发布于  阅读量 10443  热评:94

当谚语用中式英语翻译后


 

谚语一般指广泛流传于民间的言简意赅的短语。多数谚语反映了劳动人民的生活实践经验,而且一般是经过口头传下来的。它多是口语形式的通俗易懂的短句或韵语。

比如:

山中无老虎,猴子称大王。

When the cat is away, the mice will play.

但因为文化上的差异,有些谚语的中英文翻译之间总是存在着某种意境上的遗憾。不过,也不是所有的谚语都存在这些问题。

今天给大家分享几个神同步中英双语版谚语!一起来看看吧 ~

血浓于水

Blood is thicker than water.

有钱任性

Have money to burn

花钱如流水

Spend money like water.

拒之门外

Shut / slam the door in somebody's face

隔墙有耳

Walls have ears.

三个臭皮匠赛过诸葛亮

Two heads are better than one

绞尽脑汁

Rack your brain ( s )

光阴一去不复返

No one can call back yesterday.

没有不带刺的玫瑰

No rose without a thorn

没金钱,就没爱情

No money, no honey

相思病无药可治

No herb will cure love

夜莺困笼不唱歌

Nightingales will not sing in a cage

你还知道哪些神同步的中英谚语?

来留言区分享一下吧!

来源:英语极客

翻译句子(中译英,不要中式英语)


当一个因为女人的口中反复多次出现明显一个绅士的英文名字时,论是是夸那个人绅士不过骂那个人绅士,潜旁白都是我爱他。
If a woman calls one man many times, no matter how she has a word of praise for him or she hates him, that would means she loves him.

当谚语用中式英语翻译后具体原因内幕为什么最新动态的讨论

大学声bot:考试最常考的英文谚语大全,四六级、考研的阅读以及写作都会考!马

你今天有点丑啊:
哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈笑的肚子痛
话说大家还听过哪些搞笑的中式英语翻译?

学霸课长:80句谚语高分翻译表达,英语四六级、考研英语还是高考英语,谚语在翻译和写作上是高分必备句型。

新浪新闻品牌官::you see you,one day day 的
“‘滴水之恩当涌泉相报’用英语怎么说?”
“You 滴答滴答 me,I 哗啦哗啦 you。”
一旦接受了这个设定,就觉得……好像也没什么问题呢。
来,评论区说说,你们还见过什么样的中式英语?

几条视频:
非常非常的生动形象
中式英语翻译果然是需要靠近生活的~

大家评论